Catégories
Article : texte imprimé
Article : texte imprimé
Article : texte imprimé
MACCIONI J. ; ETIENNE A. ; EFIRA A. | Bruxelles : Cbai|Centre bruxellois d'action interculturelle asbl |Après avoir évalué les difficultés des soignants d’une unité d’hémato-oncologie dans leur prise en charge de patients allochtones, un projet d’accompagnement multiculturel à ensuite été initié afin de fournir des outils aux soignants. Les action[...]Article : texte imprimé
Article : texte imprimé
Article : texte imprimé
Article : texte imprimé
Article : texte imprimé
texte imprimé
texte imprimé
LESOEURS G. ; PONS L. ; BABANY G. ; BEN AICHA A. ; LE BRETON D. ; EGROT M. ; HENTZ J-G. ; JUNG C. ; MALOISEL F. ; PIRET B. ; ROSSI I. ; THIEL M-J. | Paris : Téraèdre | 2006La prise en compte par le personnel soignant de la différence culturelle des patients n'est pas chose aisée pour des raisons de temps, de langue, de sensibilité et souvent de malentendus portant sur des représentations de la maladie et du soin q[...]Article : texte imprimé
texte imprimé
HERMANS A. ; DE RIDDER H. ; UIA ; DUMLUGOL R. ; FRB ; Antoine Gailly ; LECLUYSE L. ; KAGITCIBASI C. ; Johan Leman ; MIRDAL G. ; OZUM Y. ; PEETERS R. | Bruxelles : Frb | 1988Article : texte imprimé
Article : texte imprimé
La consultation avec les mineurs isolés étrangers implique un certain nombre d’aménagements du cadre habituel de notre pratique médicale occidentale. Avec ces jeunes dont la plupart n’a jamais eu accès aux soins, le temps essentiel est celui de [...]texte imprimé
Article : texte imprimé
Article : texte imprimé
Prudence Caldairou-Bessete, Auteur ; Claudia Zenetzis, Auteur ; Irène Krymko-Bleton, Auteur |Quiconque travaille ou vit avec les enfants connaît la valeur du dessin comme moyen de communication et d’expression. Le dessin est ainsi couramment utilisé en psychologie clinique pour l’évaluation ou la psychothérapie. Il peut aussi servir en [...]Article : texte imprimé
Je traduis en séances de psychothérapie. Comme la plupart de ceux qui se retrouvent « interprètes dans le soin », je me suis engagé dans cette voie parce que je parlais une autre langue, en plus du français (c’est de la situation en France dont [...]Article : texte imprimé
François René De Cotret, Auteur ; Eva Oslejskova, Auteur ; Soumya Tamouro, Auteur ; Yvan Leanza |Tel que le note Hsieh (2016), les facteurs contextuels pouvant avoir une influence sur la performance de l'interprète n'ont été que peu étudiés en santé, ce que cible cet article.Article : texte imprimé
Cet article rend compte des résultats d'une recherche-action mené en 2011 sur l'apport de l'interprétariat dans le dispositif d'annonce et la prise en charge des malades du cancer, dans trois établissements hospitaliers du nord parisien. Dans un[...]Article : texte imprimé
WEBER O. ; SINGY p. ; GUEX P. ; CHUV-SERVICE DE PSYCHIATRIE DE LIAISON | Lausanne : Cbai|Centre bruxellois d'action interculturelle asbl |Quelle est l'incidence de la traduction par les médiateurs interculturels de ce qui est dit entre personnel soignant et personnes soignées? Une question qui pose d'emblée la nécessité de définir ce que l'on signifie par culture. Est-ce la religi[...]Article : texte imprimé
Article : texte imprimé
Article : texte imprimé
Article : texte imprimé
A partir du cadre théorique de la niche d'activité professionnelle et d'études effectuées au Québec, un portrait des pratiques et représentations du travail avec interprètes dans les soins de santé. Ce portrait est d'abord fait pour les contexte[...]texte imprimé
Article : texte imprimé
texte imprimé
texte imprimé
texte imprimé
Article : texte imprimé
Yvan Leanza, Auteur ; Rebecca Agele, Auteur ; François René De Cotret, Auteur ; Serge Bouznah ; Stéphanie Larchanche |Le travail avec l’interprète de service public est complexe et les formations à ce niveau, relativement rares. Le diplôme universitaire (DU) Pratiques de médiation et de traduction en situation transculturelle est une formation continue offerte [...]Article : texte imprimé
texte imprimé
La vie, l'amour, la mort ont-elles un même sens pour toutes les cultures ? Quelles sont les positions des obédiences face à la contraception, l'avortement, la douleur ou l'euthanasie ? Pourquoi un juif se couvre-t-il pour prier alors que les chr[...]Article : texte imprimé
texte imprimé
Ce cahier comporte deux volets. Le premier consiste à travailler avec les populations immigrées, notamment autour de l’information sur les services qui existent. Cela inclut de travailler sur la déculpabilisation, notamment lorsqu’il s’agit de p[...]texte imprimé
Article : texte imprimé
Comment soigner une personne quand on ne parle pas la même langue ? Comment établir un diagnostic fiable quand le patient ne comprend pas les questions posées ? Que reste-t-il du secret médical quand des tierces personnes, parfois des enfants, s[...]document électronique
Ce référentiel s’adresse aux professionnels qui interviennent dans le parcours de santé des personnes ne parlant pas une même langue qu’eux, c’est-à-dire les institutions, les professionnels dans le domaine de la santé et du social (médecins, in[...]Article : texte imprimé
Cet article décrit les aspects principaux de l'interprétariat dans les différents pays européens confrontés au pluriculturalisme.Article : texte imprimé
Nicolas Chambon, Auteur ; Halima Zeroug-Vial, Auteur ; Natacha Carbonel, Auteur |Cet article rend compte de la dynamique de l'Orspere-Samdarra sur l'interprétariat en santé. L'absence d'interprète pouvant entraver le soin du public migrant, le souci du recours à l’interprétariat est un souci majeur partagé par de nombreux ac[...]Article : texte imprimé
Parmi les solutions imaginées par les institutions occidentales pour répondre à la demande des usagers migrants et allophones, la médiation interculturelle tient aujourd’hui une place importante. Cependant, les rôles possibles pour les médiateur[...]Article : texte imprimé
Article : texte imprimé
Nicolas Bruwier, Auteur |Depuis près de 30 ans, des interprètes professionnels sillonnent Bruxelles au quotidien pour intervenir dans les différents secteurs du non-marchand. Historiquement, le secteur de la santé reste très demandeur. Quelle reconnaissance et quelle pl[...]Article : texte imprimé
Article : texte imprimé
Article : texte imprimé
Ce dossier explore les réalités de la pluralité linguistique, qu'elle soit pratiquée dans les familles immigrées ou bien encouragée à travers des programmes d'enseignement, des actions sociales et culturelles, et dans les créations littéraires. [...]texte imprimé
Article : texte imprimé
Annie Cornet, Auteur ; Christine Tomat, Auteur ; Aysel Uzun, Auteur |Pour gérer la diversité culturelle des patients et usagers, l’hôpital public CHR de Liège a été parmi les premiers à mettre en place un service de médiateurs interculturels : personnel de la même nationalité et culture que les patients qui sert [...]Article : texte imprimé
texte imprimé